Cardigan o cappotto? _ Cardigan or coat?

Qual é l’elemento dominante in un outfit invernale?

What is the dominant element in a winter outfit?

Il capospalla! Cappotti, bomber, mantelline, pellicce ecologiche… quello che conta é che siano pezzi divertenti per trascorrere l’inverno con la giusta allegria.

The outerwear! Coats, bombers, capes, ecological furs … what matters is that they are funny pieces to spend the winter with the right mood.

Se capiti nel mio blog per la prima volta sfoglia gli articoli invernali e capirai di cosa parlo 😀 .

If you see my blog for the first time, browse through the winter articles and you understand what I’m talking about 😀 .

Mi sono divertita a cucire vari generi e tessuti, ma le due cose che ho ripetuto piu volte sono la giacca sfatta e la giacca double-face .

I enjoyed sewing various types and fabrics, but the two things I repeated several times are the unmade jacket and the reversible jacket.

La giacca sfatta é un cartamodello che ho ripetuto in piu versioni e con diversi tessuti.

The unmade jacket is a pattern that I repeated the most.

La mia versione preferita sono i cappotti in morbida lana. Quest’anno ne ho cucito uno lungo….svolazza tipo mantello. il mio mantello caldo per l’inverno!

My favorite model are the soft wool coats. This year I sewed a long one …. it flutters like a cloak, my warm cloak for the winter!

É un cartamodello che modifico e riadatto a seconda del tessuto.

It is a pattern that I modify and readjust depending on the fabric.

Con la lana morbida a volte taglio davanti e dietro in unico pezzo, a volte aggiungo un collo altre no. Usare un cartamodello di base per molte soluzioni é veramente comodo.

With the soft wool, sometimes I cut the front and back in one piece, sometimes I add a collar and others I don’t. Using a basic pattern for many solutions is really convenient.

Per il cappotto di lana le cuciture sono all’inglese: il modo più “pulito” per avere una buona finitura interna.

For the wool coat, I use English stitching: the “cleanest” way to have a good internal finish.

La versione in ecopelle ha una resa completamente diversa.

The faux leather version has a completely different rendering.

Nella scelta del tipo di ecopelle va valutata la resa che avranno i bordi a taglio vivo e il fatto che il collo gira sulla parte interna, che dovrà, quindi, essere bella da vedere.

When choosing the type of eco-leather, it must be evaluated the raw-cut edges and the fact that the neck turns on the inside , so it must therefore be beautiful to see.

Ecco un riassunto delle varie versioni.

Here is a summary of the various versions.

Tu quale preferisci? Io non saprei scegliere, ognuna ha il suo outfit perfetto.

Which one do you prefer? I really don’t know which one to choose, each one has its perfect outfit.

P.S. : per chi se lo stesse chiedendo … nelle foto fa da sfondo il mio negozio.

La mia nuova avventura, che ho chiamato di che Stoffa sei ,  é partita da poco più di un mese… ve ne parlerò meglio nel prossimo articolo.

P.S. : For those wondering … the background in the photos is my shop.

My new adventure, that I called di che Stoffa sei , born about a month ago…. I’ll tell you more in the next article.

Pubblicità

12 thoughts on “Cardigan o cappotto? _ Cardigan or coat?

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.