La giacca in macramè – The macramè jacket

Quando l’evento si fa elegante serve un outfit elegante! A prima scelta avrei optato per un vestitino e invece… ho deciso per qualcosa di diverso…

When the event is elegant, you need an elegant outfit! At first choice I would have opted for a dress and instead … I decided for something different …

Mi sono attrezzata con tessuti d’alta moda tanto per partire nel modo giusto: un jersey fiorato di Pucci e un macramè sgargiante di Scervino. Non male come partenza, anche se mi trovo più a mio agio con i  miei scampoletti “se viene  male, butto!”.

I bought high-fashion fabrics just to start in the right way: a Pucci-flowered jersey and a gaudy Scervino macramè. Not bad as starting point, even if I feel more comfortable with my scraps “if it comes badly, I throw!”.

Con il tessuto a fiori ho realizzato una tuta: gamba larghissima, pences in vita, top allacciato al collo. Confidavo molto nella “caduta morbida” e mi sono concentrata sul drittofilo delle gambe, cosa non scontata con un tessuto che scivola ovunque! ( mi sono ricordata all’improvviso perché non volevo più cucire jersey!!).

With the flower fabric I made a jumpsuit: very wide leg, pences at the waist, top tied at the neck. I trusted a lot in the “soft fall” and I focused on the grain legs, which is not obvious with a fabric that slips everywhere! (I suddenly recalled why I did not want to sew jersey anymore !!).

La settimana prossima vi mostrerò i dettagli della tuta.

Next week I’ll show the details of the jumpsuit.

Il pezzo forte è la giacca in macramè. Ho pensato da subito che un giacchino “serio” e “normale” sarebbe stato ottimo per l’occasione, ma poi, conoscendomi, non l’avrei usato mai più! Mi sembrava uno spreco, quindi ho scelto una versione che userò sicuramente.

The showpiece is the macramè jacket. I immediately thought that a “serious” and “normal” jacket would have been great for the occasion, but then, knowing myself, I would never use it again! It seemed a waste, so I chose a version that I will definitely use.

Le scelte per renderlo “a mio modo” sono state la manica extra lunga e la chiusura dietro.

The choices to make it “in my way” were the extra long sleeve and the back closure.

Non avendo mai cucito questo tipo di tessuto ho ridotto le cuciture al minimo : davanti e dietro sono un pezzo unico.

Since I’ve never sewed this type of fabric, I have reduced the seams the most: front and back are one piece.

img_20180507_100844.jpg

Per chiudere dietro ho scelto una spilla a tema,  che è poi anche quel tocco personale in più che cerco sempre.

To close the back I chose a brooch which is also the personal touch that I always look for.

Minimalist Fashion Photo Collage-6

 

Minimalist Fashion Photo Collage-5.jpg

sdr

dav

sdr

sdr

Per assoluta fatalità avevo nell’armadio anche i sandali perfetti!

By chance I had in the wardrobe even the perfect sandals!

Annunci

21 thoughts on “La giacca in macramè – The macramè jacket

  1. Pingback: Dream Aloud

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...